FOTO: Pixabay

Srpski jezik poznat je po bogatstvu izraza, ali kada je riječ o rodbinskim odnosima – malo ko zna sve! Znate li ko vam je pašenog, svojak ili šurnjaja? Ako ste se ikada zbunili u pokušaju da odgonetnete kako vam je neko tačno u rodu, niste jedini. Evo kratkog podsjetnika koji će vam pomoći da jednom zauvijek zapamtite ove rođačke titule.

Ima jezika u kome su rođački odnosi laki. Na primjer, na engleskom postoje “aunt”, “uncle”, “cousin”… i to je otprilike to. Kod nas je situacija daleko komplikovanija!

Rodbinski odnosi u srpskom jeziku ponekad umiju da zbune. Ko su tast i tašta ili svekar i svekrva uglavnom svi znaju, ali šta je sa pašenogom? Ili šurakom? Tu već većina mora makar da razmisli prije nego što da odgovor.

A tek svojak? Ko je sad pa taj? Ili - šta vama dođe muževljeve sestre muž?

Vjerovali ili ne, svi ovi rođački odnosi imaju posebna imena u srpskom jeziku. Ako vam je teško da ih naučite, evo podsjetnika:

Svekar - muževljev otac

Svekrva - muževljeva majka

Tast - ženin otac

Tašta - ženina majka

Zet - ćerkin ili sestrin muž

Snaha ili snaja - sinovljeva, unukova ili bratova žena

Djever - muževljev brat

Jetrva - žena muževljevog brata

Zaova - muževljeva sestra

Svojak ili svak - muževljeve sestre muž

Šurak - ženin brat

Šurnjaja - žena ženinog brata

Svastika - ženina sestra

Pašenog, pašanac ili svak - muž ženine sestre

Svastić, svastičina - sin tj. ćerka ženine sestre

Prijatelj - otac kćerkinog muža ili sinove supruge

Prija - majka kćerkinog muža ili sinove supruge

Pratite InfoBijeljina.com putem Android i IOS aplikacije, te društvenih mreža FacebookTwitter, Instagram i VIBER zajednice.
Tagovi

Vaš komentar


Komentari ( 0 )