FOTO: null

Čuveni žuti Pokemon Pikaču, zbog kojeg su deca zavidela junaku Ašu iz crtanog filma, menja ime i fanovi nisu dobro prihvatili ovo.

Mandarniski prevod japanskog imena je potpuno drugačiji i izgovarao bi se “pi-ka-jau“. Srećom po ostatak sveta žuto stvorenje ostaje Pikaču. 

Kada je vest o menjanju bila objavljena od strane Nitenda u Hong Kongu ljudi su izašli na ulice da bi protestvovali zbog promene imena. 

Član antikomunističke političke grupe Vong Jeung kazao je za medije da ovo nije samo odluka kompanije koja poseduje prava za animiran film, več da se na ovaj način namerno prave kultorološke razlike. 

Naime, problem je nastao još u martu kada je Nitendo odlučio da iskoristi pojednostavljen mandarinski dijalekt, za razliku od ranijeg načina prevođenja koji je bio adaptiran za svaku teritoriju i dajalekt Kine. 

Preko 6.000 ljudi potpisalo je peticiju da Nitendo promeni odluku i vrati im njihovog Pikačua u novoj video-igri koja treba da izađe. 

Pravda za Pikačua.

Pratite InfoBijeljina.com putem Android i IOS aplikacije, te društvenih mreža FacebookTwitter, Instagram i VIBER zajednice.
Tagovi

Vaš komentar


Komentari ( 0 )