FOTO: unsplash.com

U srpskom jeziku postoji više od 150.000 riječi, uključujući i pozajmljenice koje su se odomaćile do to mjere da ih odavno smatramo svojima, a ne stranog porijekla.

Zabilježeno je i više hiljada turcizama. Jedna od riječi koje smo preuzeli iz turskog rečnika je – kašika.

Kašika je obavezan dio pribora za jelo u obliku eliptične plitke posudice sa dugačkom drškom. Tako glasi zvanična definicija. Englezi je zovu "spoon", Nijemci "loffel", Hrvati "žlica", a Turci – "kaşık". Naša "kašika" je, vrlo očigledno, najsličnija turskoj, što znači da joj je i porijeklo iz Male Azije.

Međutim, slovenski pojam za eliptični predmet kojim se jede je – "ložica", i potiče od glagola jesti ili založiti se, prenosi Žena.

Većina slovenskih naroda danas koristi riječ izvedenu iz tih pojmova. Tako je, na primjer, kašika u Rusiji i Ukrajini "ložka", Slovaci kažu "lyžička", Poljaci "lyžka", Česi "lžice", Makedonci "lažica"... Nećete pogriješiti, dakle, ako upotrebite tu riječ, samo što će kod nas malo ko razumjeti na šta se odnosi.

Ipak, u nekim krajevima mogla se čuti i "ložica". Kada se jednom prilikom povela polemika o tome, komentari su bili vrlo zanimljivi: "Tako je moja pokojna baba govorila, a mi je ispravljali", "Moja baba i danas kaže ložica", "Zato imamo izraz 'založi glad'", "Petsto godina nije malo"...

Pratite InfoBijeljina.com putem Android i IOS aplikacije, te društvenih mreža FacebookTwitter, Instagram i VIBER zajednice.
Tagovi

Vaš komentar


Komentari ( 0 )